Sevdah: Pjesma koja spaja – Je li više Židovska romansa, Osmanska čežnja ili Slavenski jecaj?"
Sevdah: Duša Bosne satkana od susreta svjetova
Uredništvo
Novinar
Postoje glazbeni žanrovi koji se slušaju i postoje oni koji se osjećaju. Sevdalinka, ili kraće sevdah, pripada ovim drugima. Ona nije samo pjesma; ona je stanje duha, filozofija čežnje, melankolije i neizmjerne ljubavi utkana u samo srce Bosne i Hercegovine. Njena povijest nije jednostavna priča o jednom izvoru, već fascinantno svjedočanstvo o susretu civilizacija na tlu koje je stoljećima bilo raskrižje svjetova.
Osmanska kolijevka i slavenska duša
Korijeni sevdalinke sežu duboko u razdoblje Osmanskog Carstva, koje je Bosnom vladalo gotovo pet stoljeća. Sam naziv potječe od turske riječi "sevda", koja označava ljubavni zanos, čežnju, pa čak i tamnu, melankoličnu stranu ljubavi. U urbanim središtima poput Sarajeva, Mostara i Travnika, u tišini mahala i iza drvenih avlijskih kapija, rađala se nova vrsta pjesme.
Bio je to svijet strogo odvojenih muških i ženskih života, gdje je ljubav često bila zabranjena, a udvaranje (ašikovanje) svodilo se na kradome poglede s prozora (pendžera). Upravo iz te napetosti između želje i nemogućnosti, iz čežnje za nedostižnim, sevdalinka crpi svoju najsnažniju emociju. Njezine melodije, prožete orijentalnim ljestvicama (makamima), spore su, razvučene i pune emotivnih ukrasa koji pjevaču daju priliku da "izveze" svu dubinu osjećaja.
Ipak, ono što sevdalinku čini jedinstvenom jest činjenica da je ta orijentalna glazbena svila protkana čvrstom niti slavenske duše. Pjevana na našem jeziku, ona nosi slavensku osjećajnost, lirske slike i metafore koje su razumljive i bliske lokalnom stanovništvu. Ta sinteza Istoka i Zapada – orijentalnog melosa i slavenskog stiha – stvorila je glazbeni hibrid neponovljive ljepote i snage.
Sefardski odjek: Skrivena nit čežnje
Međutim, priča o nastanku sevdaha ne bi bila potpuna bez trećeg, često prešućivanog, ali ključnog sastojka. Krajem 15. stoljeća, nakon progona iz Španjolske, u Bosnu, tada dio Osmanskog Carstva, stižu Sefardski Židovi. Sa sobom donose svoj jezik, ladino, i bogatu riznicu pjesama – romansi i kantika.
U sarajevskim mahalama, gdje su prve komšije bili muslimani, pravoslavci i katolici, dogodila se tiha, ali duboka kulturna razmjena. Sefardske ljubavne pjesme nosile su gotovo identičan emocionalni kod kao i sevdalinka: sjetu, tugu zbog izgubljene ljubavi i duboku melankoliju. Taj osjećaj, koji se u Španjolskoj naziva duende, u Bosni je dobio ime sevdah.
Sličnost nije bila samo emocionalna. Etnomuzikolozi su uočili zapanjujuće paralele u melodijskim strukturama i vokalnim stilovima sefardskih romansi i ranih sevdalinki. Vjeruje se da su se melodije prenosile, posuđivale i prilagođavale u svakodnevnom životu, na zajedničkim proslavama i kroz suradnju glazbenika različitih vjera. Neki čak tvrde da melodija jedne od najpoznatijih sevdalinki, "Kad ja pođoh na Bentbašu", vuče korijene iz stare sefardske romanse. Iako čvrstih dokaza nema, slušno iskustvo potvrđuje nevjerojatnu srodnost. Sefardski utjecaj nije stvorio sevdah, ali ga je nedvojbeno oplemenio, dajući mu dodatnu dubinu i sloj univerzalne tuge.
Od avlije do svjetskih pozornica
Sevdalinka se s vremenom mijenjala. Iz ženskih odaja i avlija, gdje se pjevala bez instrumentalne pratnje, preselila se u kafane i aščinice. Muškarci su preuzeli ulogu glavnih izvođača, a pjesmu je počeo pratiti zvuk saza, a kasnije i harmonike, koja je u 20. stoljeću postala dominantan instrument.
"Zlatno doba" sevdaha veže se uz Radijo Sarajevo i legendarna imena poput Himze Polovine, Safeta Isovića, Nade Mamule, Zehre Deović i Zaima Imamovića, koji su standardizirali njezin izričaj i približili je najširoj publici.
Danas sevdah doživljava novu mladost. Umjetnici poput Amire Medunjanin, Bože Vreće i bendova kao što je Mostar Sevdah Reunion oslobađaju ga strogih tradicionalnih okvira, spajajući ga s jazzom, bluesom i drugim svjetskim žanrovima. Time dokazuju da sevdah nije muzejski eksponat, već živa umjetnost koja se može i mora mijenjati.
Na kraju, sevdah je puno više od pjesme. On je kulturni DNK Bosne i Hercegovine, zvučni spomenik njezinoj povijesti satkanoj od suživota i prožimanja. Slušati sevdah znači čuti odjeke osmanskih divana, slavenske duše i sjetnih sefardskih romansi – glas jedne zemlje koja je u svojoj pjesmi uspjela pomiriti svjetove.